Monday, August 27, 2012

NEW! Poem by Amish Trivedi

Amish Trivedi


BODY MAP SYMPOSIUM


If we have a plan, it’s 
unbecoming: we could

do nothing and let things 
happen to us, but that

just isn’t how we roll. Places 
we fly over have cities

and culture and cracked 
sidewalks too. Lines

that form the right side 
of your face want to

take me away. Each inch 
is covered in

creases and I think
the room wants to sleep

with you. My relationship 
to my body

has changed and we’re
here to discuss exchanging

faces and making arbitrary 
lines and separating

families with borders. This is 
my story of the generations

and how they collapsed 
and came back stronger

than ever. My version 
carries with it a stigma

and an American flag 
traced on your

body from the legs
to your collarbones. I

know tattoos which create 
the most pain, and I

want you to become 
them: a graft of old

skin, inked, and 
replaced; remnants

of a letter 
never sent; and

covered marks 
exposed. Where our

organs begin is a 
story to be told

in flightless language, 
grounded and

menstruated. They 
expect us to come

running when lights 
burn brightly or

ends of words turn 
in meaningless

symbols and repercussions 
of other faults. We push

to know how, but 
only when connected

in series does darkness 
get purged and then

an open fear is held. With 
teeth marks drawing blood,

only lust can penetrate 
doubt. I know places

that force your head back 
and words that

make you sing, but 
unfortunately, wind

has come in and 
gotten us lost. I’ve got

the whole thing down 
to numbers, but a chart

would be helpful. Figures 
one through nine

could lead us into 
the right species but

my orientation is spread
and bursting. I can meet you

where you tell me, but I 
don’t know the way there

by divine causality. Dismemberment 
is not the side-effect

of any drug I am
aware of, though a response

to an externality
it may be. I have learned

to think in one hundred 
word bursts and

keep myself to one 
thousand and eight words

per day to keep from 
repeating sounds and phrases

I know. I don’t know if 
you’re a boy or a girl, or

sometimes nothing
at all, but any pointing

could be helpful. As long 
as I can hear you

to know where you are, I 
am happy, though

I’d prefer to see 
or taste. I know I

should have kissed you 
but did you have to

tell me that when you 
were putting your

break up speech 
together? Every day

has grown from that spot 
in my lungs and I

cannot suture new 
feelings together or

tell them which way to spread 
because I’m just as nowhere

to be found. Wanting 
to believe each thrust

will be the last, we 
speak only in words

which cannot be seen. I’ll 
leave you part of my nails

in my will, though I 
plan to use them

to scratch my way 
out. I will crawl

in to find where you 
go, but I know I

can come back whenever 
I want. As your

breath is caught
in my mouth, another

desire washes back 
over my central

arteries: to feel 
unwanted and

forgotten primes 
my blood for

exaltation. My next 
performance will be

“The Abstract,” a 
novel in seventeen

words, but on 
nine hundred and

fourteen pages. I want to 
pull my legs up

to my heart and 
burn them

all at once. We could
require immediate infiltration

if our arms were to 
end up behind us

in a fire or a 
mélange of different

noises. If lies go 
too deep, we can

consume them and 
make them a part

of our lineage. I have 
a lingering desire

to be placed on a 
somewhere-bound

bullet but to force it 
back into stasis is a

trouble worth waking 
up to. I cannot complete

my own words 
without seeing

which you want to 
use first, a decision

taken too hard to 
remain uncaring

about. I don’t 
want to steal your

lips, just lease them 
for my revolution, as

private as it 
might be. When

I press my flesh to yours, 
I hear tiny music escaping

and ceasing to form 
notes, much less a

sonic argument. These are 
supplemental words to a

love poem that was written 
in a bloody bathtub over-

looking language as a 
device: how could I

be the last to know? For those 
who look to the sky

hoping for a better figment 
of this imagined prophylaxis,

I want to hand you my 
non-vital organs in the

hopes you’ll find some new 
destruction for them. As my

anemia leads me, so does my 
bile. I want to discover

a reverberation to sink into and 
become part of its silicate. I

refuse to accept that this is

the last memorized passage that will 
make its way into our canon, but

only rejected vowel sounds 
will please our ears, wherever

we might find them.

Monday, August 20, 2012

NEW! Three poems by Brendan Lorber

Brendan Lorber

Three Poems

SIMPLE THINGS

Lip syncing just 
reminds me of all 
the other organs 
(which is) Why 
am I unable to
do simple things 
like own an aut— 


H IN BOSTON


Erectile teleology & other ways
of getting ahead of yourself
in a city so new you’re compelled 

to call it Boston Hot redaction 
in the summer A false friend
to make room in a real shirt 
What we do for love vs. what
it does to us before we even 

know it's there It happens 
before first sight but one can’t 
own up to what’s one’s already 
been pwned by To be had
by secrets The heart of a 
zombie in a song in a dream 


EMPIRE CHIMERA


The ER doc at the bar 
said anything less than 
a machete’s not worth 
coming into work for 
but you’ll know your 
cough is consumption 
if after you fall asleep 
on the Amtrack along 
the Hudson you wake 
up on a boat outside 
Livorno and Shelley 
says you don’t look
so good ye who tested 
the chariot of her 
dark wintry bed 


Thursday, August 16, 2012

NEW! Poem by Devin Gmyrek

Devin Gmyrek


FORSYTH

Moving at incredible speeds
across a body of water
the wind seems to guide you
though you’re actually passing air
and without consciously raising your hand 
you meet someone you love in a high
five and that touch is stepped there 
like an orange stain on a white shirt

The outskirts of town troll
by on what can only be sound
and vision condensed into that reverie 

the future longs for

I take a tour about the country
and hardly anybody notices me 

though there they know everyone 
buying beer and cigarettes at the store

One thing substituted for another
and I’m drying off from a swim
at sunset till the engine hops off again 

Monday, August 13, 2012

NEW! Poem by J. Hope Stein

J. Hope Stein


INVENTION OF LIGHT BULBS

Sometimes I can hear Husband turn his pages 
faster than mine & I
become irritated—
& throw a book across the room—

an ember
in husband’s eye that rounds his balls.


“Come here, sensitive, we are 
both turning
because the mind is turning...”


Save it for the factory, husband! 
Only animal pantomime
& balloons, please.


Husband moves like an inchworm 
across the carpet.
Does his best monkey.
Motions as if to offer a string connected 

to something in sky
& I take it.


We act as two animals holding invisible balloons. 

Friday, August 10, 2012

NEW! Poems by Amanda Cobb

Amanda Cobb

Four poems


THEY GOT THEMSELVES UP KILLINGLY

He believes in toggle buttons,
and she says, here, wear my scarf
to the one applying fuchsia lipstick.
Sometimes, in photographs
they are illuminated seraphim
smoking cigarettes, smoking 
the way they should, dropping 
ashes on the eyelids of everyone else.  
Fanning coals with those wings.  
They aren’t boys or girls, 
just hot and soaked with gin.  
They kiss each other or in the mirror.  
They are mermaid hydra 
or a swan Cerberus and the only tears
are alone or over cow-tipping.  
So what if there’re kids to care for, 
jobs to keep. There is ardor
in their laughter. They laugh, 
because, why not? 
Caring is the biggest joke.
They high five for days.


THE CREATURE REGARDED HER BALEFULLY

All of this, while on the edge
of a teacup. There’s no way
you knew it was coming.
You weren’t raised
to distrust translucency up
against lights. Your parents
aren’t terrible—the kind who shake
or curse or bathe your wounds 
in alcohol while thinking 
I hate myself, my job’s a joke.
No, yours are stupid. You are too.
I hide under the lip of beautiful
things, ride on the lick of an envelope;
you won’t know that I knew your tongue,
everywhere it went—it sealed cigarettes,
kissed babies and many young men, 
tasted yarns; it grew and dripped, is still
dripping. I’m in your systolic dance
banging on the insides, sad fuck beats,
like from a car of young men
who don’t know anything but appetites.
Tomorrow you’ll wake wet
wondering if you really did drown,
if the school bus barreling down 
highway 12 really filled up
with water that tastes like where 
your hand was last, a salt popsicle.  
Was it taken over by children & strangers
& lovers all drowning, coughing sand
& bikinis & rainbow beach umbrellas.




SHE BELIEVES IN THE AFTERLIFE

After I couldn’t pay for my dental work
I let him comfort me in the worst of places,
the orange wool couch where
our skin reciprocated fabric.
He found me numb
from cleft to cheekbone
crying into my payment plan.
His name was Canyon or Cannonball.
Anyway, I forgot and called out God
like I used to do in secret when I was
twelve and the only one wearing a bra.
I left my damsel shoes on
and touched the news, or Canyon’s back.
Nothing new either way.
Same old rolling train, cup of juice, messy hair
and molded roses.  The birds howled and the cages
smelled of awful me-grief.  
My place ain’t a shelter, but stone and rage.
A choir somewhere sang cry cry cry
while God’s kisses hurt like thunder.
There’s gonna be a next life
when I won’t have to honey on by.
I’ll remember a time when maybe I loved someone,
but I’m not sure when.
Today, he was fast and done.
Tomorrow, my smile will never be cheaper.



ALCOHOL IS IN IT!


Emily puts the rind of lime
in her mouth, and closes her eyes.
Delores fingers the bead
dangling from the end of her gold
necklace. Sometimes Lola wonders
if her toes might taste like cherries.
Regina chews the end of her black
pencil and all the girls sigh some.
It isn’t always night, but slants
of color, like Christmas lights, hazy
and on all night long, forgotten
daytime. It’s a queue, it’s waiting around,
it’s moving clocklike. There are rules,
ones they can’t break no matter 
their keening, no matter strange syntax.
No matter. Ruby will touch
the back of a spoon to her lips
for an hour and Sister Lenora reads
fables out loud. Claire pretends
to speak in tongues just to feel
a clucking in the base of her throat.
Amanda’s legs are soft and shaky.
Amanda’s dreams have bears
and snakes. Amanda keeps her mouth
shut and the girls come after her,
try to hold her nose so she’ll open
up, so she’ll fog up car windows
and write her name in them. Amanda
runs and thinks about hunting a deer,
about the hard handle of a gun.






Wednesday, August 08, 2012

NEW! Poems by Michael Pagan


Michael Pagan


Two poems


PULLED RIGHT THROUGH INFINITY


I’ve seen myself backward— 
mouth hung open in a soundless 
moan; whatever it is that watches 
is not human


I awoke, slowly,
in stages, aware of nothing 

but, one, I was lying
on my back, and, two,
I felt terrible



That was the song
that was playing:
The Downside 
to Owning Your Own
Island



If I could then just listen 
and watch,
and not say anything:



a figure in the rain
unable to fall—
I don’t really understand it because 
it was you that’s been stealing
the stars


My feet equal handsome,
and the gods spare no one—they

and the funny masks
they’d wear
What they don’t realize: everyone 
uses them 





A CLOUDY, LOVERLY, LOVELY


We are cursed, cursed 
again like we’ve been, 
continually


we’ll wind up dead this way, knowing 
very little, and that little fragment 
we’d get wrong, too—
always we are


tablescapes, we are, sat here 
and there, in better light;
a kind sea which lay above, 

and beneath


the spraypainted Peace Across 
A Stone, then tossed away
into a dried up riverbed,
to wait only for the rain,



with no red edges, a rain
of tenor, asking:
Are you finding 
what you’re looking for?
out here?
with me?



“But, you’re there and 
you’re busy,” I’d say, “and 
making my teeth
feel dry”


Then stay in the warm


“Then stay,” I’d answer


But, this conversation has lingered enough 

Tuesday, August 07, 2012

new issue of Verse

We are delighted to announce the new issue of Verse, which includes an interview with Eileen Myles, excerpts from novels by Alissa Nutting and Allison Titus, erasures by Travis MacDonald, prose and photographs by Joshua Edwards, and a long poem by Francois Luong. 

Copies can be ordered for $8 (includes postage): Verse, English Department, University of Richmond, Richmond, VA 23173.

Wednesday, May 23, 2012

NEW! Poem by Aaron Crippen


Aaron Crippen
SWIMMING
It doesn’t matter how deep or how far
as long as you stay on top of the water.
This is right. No one can help you.
Your body will hold out until it doesn’t.
See the upright ants on the strip of sand:
they are humans. They have lives.
Silver-green water licks your closed lips like a lover.
Take her tongue deeply—a few minutes
of fear—and you can rest.
Who, when, fondled your heart and left it
a bruised peach floating in tepid water.
When it gets blue and cold the mind sharks 
come nibbling. Under this rock overhang,
around the craggy point, across the blue
bay and on to the beach after next,
there is a joint in your shoe. You can stand
on the sand and smoke in the breeze
off the water, watch the topless Europeans
with Venus hips and joyless faces tan.
There is the mainland. A person whose face
feels broader and deeper than the Andaman Sea
can be reached by a boat and a taxi 
and a bus and a taxi and two planes
and a subway and a short walk. Who needs
God with real people so far away?
Faith, Friend. The water doesn’t want you.
Old coconuts, worn flip flops understand.
The shark is not here. You’ll know when it comes.
Your heart is still beating. I’m here to tell you.

Wednesday, May 16, 2012

new issue of Verse

The latest issue of Verse (Volume 28 #s 1-2) just returned from the printer.

It includes portfolios by

John Olson
Laurie Blauner
Endi Bogue Hartigan
Tony Mancus
Jean Donnelly
Ezekiel Black
G.C. Waldrep

The issue is $8 (includes postage).


Here's a taste:

John Olson




The Virtue Of Jalapeños 

The virtue of jalapeños is epistemological, like the life of Baudelaire. They are wrinkled and strange, articulate as the spine of a copperhead, conjunctive as the jaw of the human face. 
Tart. Acrid. Piquant. 
Poignant as the skeleton of a whale on the beach, its bones bleached and sculptural, the pure contours of the imponderable. 
Guerrero has opened our eyes to stone. 
Sparrows on the hood of a truck. 
Strike the water with a paddle and let us graze on a page of words. Iron reveries that make a bridge glide and arc.
Because there is death on the horizon. 
Because the animality of life is visible in the words beating at your skull trying to get out. Because that’s what words do. They swell with life until they are heard in the crack of a rifle. Euclid wandering a construction site. Old letters in an oak bureau.
The long awaited diagnosis proclaimed in a doctor’s eyes. 
How does one explain the sublime? Smell the rain in the air. 
Money has lost its meaning. It was less than decorum to begin with, the mere effluvium of power, preposterous and fake. And now it is less than that. It is nothing. A stench in the air. Rust on a rake. And the world has become a palimpsest of illusions. Debt swaps. Drop locks. Cashouts. But there are still jalapeños to remind us of reality. The acute sensation of things. The sting of pleasure. The sweetness of pain. 
And that is the virtue in jalapeños. 
And coffee exploding in my brain. 

Monday, May 14, 2012

NEW! Two poems by Robin Clarke

Robin Clarke

My mother is a fish
my father is a car

the book is blank
with acts one never could

by the time I was born
Terminator no longer

wanted anything except
work (455-5533)

ancestries, German Irish
Slovak Italian Polish

English (3.6%)
this is your reward for

pumping all that money in
the engine: historical

styles of drinking for the mass
production of then we could

*

"Minor" for "miner," bulldozer
for "working up alternatives"

how many engineers get
hepatitis C after all?

How many cashiers cum laude?
Your case may be isolated

call me president of
evasive answers, it's true

my grandma took the dashes
from Emily Dickinson's

so I could be born
safe slash sound where the kids are

often nine but never cry
when little lovely ends

just pretend, text the corpse, don't
think I'm that smart, praying

waist deep in the speed of light
is the rocket that could launch

a thousand Donald Ducks
Mickey Mouses, waves, whatever

Friday, April 27, 2012

New issue of VERSE

Volume 27, #s 2-3

Portfolios by:

Paige Ackerson-Kiely

Kathryn Farris

Noah Eli Gordon

Wolfgang Herrndorf (trans. by Susan Bernofsky)

Sarah Riggs

Adam Wiedemann (trans. by Marit MacArthur et al)


If you want a copy of this 166-page issue, send $6 to Verse, English Dept, Univ of Richmond, Richmond VA 23173.

Friday, March 23, 2012

NEW! Poem by Chris Pusateri

Chris Pusateri


from When Jazz was the Capital of Alaska


This contested reality,
always under new management.

The forest, the trees,
clouds momentarily resembling
the odd head of cauliflower

Metonymy, time out of mind . . .

We can either do nothing or we can worry.
That’s the extent of our agency.

I cannot put things together, & I cannot take them apart

Tuesday, March 20, 2012

NEW! Review of Peter Gizzi

Threshold Songs by Peter Gizzi. Wesleyan University Press, $22.95.



Reviewed by Thomas Fink

In the aptly titled Threshold Songs, Peter Gizzi´s fifth book of poetry, just about every poem examines various forms of threshold and displays its status as a “song,” lyric utterance. At the beginning of the stanza-less, unpunctuated, three-page opening poem, “The Growing Edge,” Gizzi speaks of “a spike / in the air / a distant thrum / you call singing,” and he uses apostrophe to ask whether this pattern of communication can function for the addressee as well as the speaker:
and how many nights
this giganto, torn
tuned, I wonder if
you hear me
I mean I talk
to myself through you
hectoring air
you’re out there
tonight and so am I
for as long as
I remember
I talk to the air.

Can he achieve a rapprochement between the “torn” and his effort to “tune” song? If the fiction of apostrophe is a cover for self-talk, Gizzi would like to associate the “thrum” with a sign of the presence of those who have departed: “felt presences / behind the hole / in the day. . .” But, no matter how sincerely and intensely the poet works at “hectoring air,” he knows that each attempt to realize such an encounter has its own specific uncertainties unlike any previous ones: “I’ve not been here / before, my voice is / looking for a door / this offing light / reaching into maw.” Even in the imagination, the threshold of contact with the cherished dead (for example, his brother Michael and his mother, noted in the book’s dedication) depends on quality of voice or mental/optical “light” or kinesthetic/spatial factors. “Home,” which is supposed to be ultimately familiar, is caught in agitated recollections of fragments of disparate experiences that are exceedingly difficult to hold together: “I meet the whole / vortex of home / buckling inside / a deep sea while / flash lightning / birth storms / weather of pale / blinding life.” Vigorous, even violent processes of becoming and disappearance have a “blinding” effect for one who seeks perception of a whole essence and a deafening effect on the striving to hear a pure, unified presence. As lines from “On Prayer Rugs and a Small History of Portraiture” suggest, the experiencing of recollection creates a disjunction in the present: “I am alive today, alive not being alive // being with the lost ones and living lost within the lost hours / lost faces lost. . .”

Elegiac poetry addresses the problem of losing others, but anticipation of a different threshold, one’s own departure, requires other strategies. In “Analemma”—the title from astronomy implying a simultaneous multiplying of perspectives—Gizzi ponders how elements of family continuity may be a preparation for death, as well as something of emotional compensation:
That I came back to live
in the region both
my parents died into
that I will die into
if I have nothing else
I have this and
it’s not morbid
to think this way
to see things in time
to understand I’ll be gone
that the future is already
some where
I’m in that somewhere
and what of it.

Formally similar to “The Growing Edge” but with slightly longer lines, “Analemma” plainly counsels temporal understanding and cultivation of the ability to face and accept mortality as reality. A shift in verb tenses underlines the connection of time pattern and this reality: “I can be [“these things”] / have been them / will be there, soon.” This poem presents awareness of the thresholds shared by self and family.

As opposed to those pieces primarily concerned with death, some of the poems in Threshold Songs respond to Emerson’s call in “Nature” and other essays for an immanent communion of individual perceiver and the natural world. “Hypostasis & New Year” at once probes fears that keep the speaker from attempting such an immersion and provides figures that bespeak this engagement: “For why am I afraid to sing / the fundamental shape of awe / . . . would this blade and this day free me to speak intransitive lack— // the vowels themselves free.” By assembling such acute descriptions as “the silvered back of the winter willow spear,” the poet sings “awe” in what might be judged a “fundamental shape,” but he worries, it seems, that the already tenuous ego will be further fragmented or even obliterated by nature’s sublime (terrifying) power: “these stars scattered as far as the I.” It is just as likely, though, that liberation from ego and absorption in nature will afford fulfillment.

For one situated at the threshold of immanence, the poet exhorts: “Hey, / you wanted throttle, / you wanted full bore. / Stay open to adventure. / Being awake is finally / a comprehensive joy.” The adjective “comprehensive” suggests both deepened perceptual understanding and expansive embrace of the natural and built environment: each “nimbus,” “every part-colored aura / on cars,” “every / tinge and flange,” and even “a bright patch over the roof on the jobsite singing itself.” Acknowledging that everyone has a “little” (not a grand) “force” and thus must “turtle” into threshold-crossing, Gizzi’s speaker exclaims: “And now that you’re here be brave. / Be everyway alive.”

Threshold Songs features two poems that are considerably longer than the others. The title of “Pinocchio’s Gnosis” humorously emphasizes what cannot be trusted about the character: his access to spiritual truth is thwarted by the growth of his nose when he lies. The text contains 22 justified prose-paragraphs, separated by stars, with varying numbers of sentences. In the first paragraph, physical manifestations signify the “wooden” Pinocchio’s crisis in attempting to sing a spiritual “song”: “The season falls into itself, cuts a notch in me. I become thinner. My heart splinters and a wooden sound invades the song, interrupts my ire.” Two paragraphs later, he seems to destroy Jiminy Cricket, emblem of his own conscience: “In my father’s house I killed a cricket with an old sole.” Death by stomping, however, is undermined by the pun on “old soul,” and this double meaning leads to the articulation of a poetics of mischief: “Funny how being dead troubles the word. I am trying to untie this sentence, to untidy the rooms where we live.” The trickster poet disrupts the “dead word” of politicians and mass media with “untidy” phrasing and narrative disjunctions, and so this reconstructed Pinocchio’s burgeoning proboscis may be comparable to Picasso’s notion of art as the lie that permits truth to emerge. In its own ways, this lie combats the duping and imaginative depletion of the world indicated in the seventh paragraph’s jostling of high Shakespearean sentence: “All the world’s a stooge. The secret and silent world worn from abuse and those surfaces abrading imagination.”

These disruptions through “untying” and “untidying” may disclose the material ground(ing) of language—“teasing lone from the lonely, bending the guy into guidebook”—but one version of this attitude, “If I decide to laugh all the time I’ll surely rid myself of tears,” can result in staleness, “yesterday’s plaything,” or the annoyance of “ceaseless chatter.” Another version presented in a few paragraphs involves nihilistic violence: a “fisherman” who “wanted a bride” instead got “a seal and. . . stamp” (two puns) before being “hit. . . with a sickle” and thrown “off a bridge.” This echoes punishment inflicted on Pinocchio for his transgressions: “It was a simple mallet. It spoke simply, whammo, blam, I understood perfectly. Its oscillations filled the darks in waves of blue, some green and felt like no other mallet in my life.” Ironically, “blue” and “green” recur with more positive connotations toward the end of the prose-poem.

Perhaps the darkest point of this emotionally varied text is the speaker’s appreciation of human existence’s pathetic vulnerability, of physical and temporal limitations: “What is a man but a paper miscellany, a bio furnace blowing coal, a waste treatment plant manufacturing bluster. . . .” Two paragraphs after this grim update of Hamlet’s “quintessence of dust” speech, a pronoun shift “tags” a human being with the promise of destruction and states how, in a reversal of Pinocchio’s process of humanization, a person becomes a thing: “This body only lasts for so many days. It’s got a shelf life. It’s got time-lapse, time-based carbon life. There’s you and it and now you are it. That’s the paradigm.”

In paragraph 19, the “summery” encounter of singer and audience is posited as an implicit compensation for violence, cynicism, and melancholy contemplation of the fruitlessness of human endeavor in the face of mortality. But this escape remains subject to irony: “And so the singer cast a shadow. It was like every other shadow and so we were comforted. The song was summer itself. Green and a special blue went into all of us.” Does “the song” represent “summer,” or does the presence of summer render the song’s emotional effect redundant? Given the previous references to the two colors and possibly sinister phrase “went into,” we wonder what is “special” (as well as good or bad) about this infusion. Indeed, the audience turns out to be sweating, the “shadow” not quite providing shade from summer heat. Eventually, in the next paragraph, the singing’s allegedly positive effect—perhaps characterized by how listening to the Blues helps one work through suffering, how blue water can cleanse one, and how green signifies natural vitality and growth—wears off: “But enough of the singer and the special song of summer. We were tired of you, grew tired of these greens and blues, tired of the ray’s long sad decline. It bent way down and didn’t feel special anymore.”

Wallace Stevens, whose long poems like “Notes Toward a Supreme Fiction” pursue large abstract questions, declared that the supreme (poetic or aesthetic) fiction “must give pleasure,” but in order to keep doing so, it must change (and be abstract). Even if Gizzi might not call such a fiction supreme, he emphasizes change in the song—no less than candidate Obama in 2008—as his text draws to a close. Sounding Emersonian, the speaker encourages his audience to “take the long walk past shadows, alleys, and culverts. . . . Take the promise and transform the man. Look hard into the air.” Both singer and audience should engage in active interpretation and direct experience as they account for continual change. If two paragraphs earlier, the singer projected a representation of an experiential process (“shadow”), in this coda, the means of representation enables the singer to enter the field of the listeners’ reception:
The shadow cast a singer. It was like every other shadow and so we were comforted. But who would stay the same even if the ray’s report is the same. I am changing and you know about this too. The fuzz haloed with heat lines in a cartoon. I am summer the shadow the song and the solstice. Green and a special blue went into all of us.

Renewal is a reiterative process; it is best for “the ray’s report” to keep pace with change in the singer, audience, and environment. The final sentence, though a precise repetition of the one that appeared in the twentieth paragraph, now includes the significance that the colors’ special quality acquires value in its difference from prior “special” color infusions—that is, in its adaptation to the changing circumstances of those involved.

Thus, for Gizzi, who does not suppose that problems of existence and non-existence can be transcended, the verbal effort to locate each threshold is designed to “negotiate the present intensities / in the world and its apostrophes,” as he puts it in “History Is Made at Night,” the book’s other incisive long poem. “The world” in which Gizzi is immersed “is rising and crashing, / a crescendo all the time.”

Thursday, January 26, 2012

NEW! Poem by Evelyn Reilly

Evelyn Reilly


CHILDE ROLANDA, or THE WHATEVER EPIC


Here endeth, then,
Progress this way

--Robert Browning,
Childe Harold to the Dark Tower Came



1.

Names in my ears

all the lost

the Spring My Heart Made

sudden river trickle

and charged rain

epistolary pistils

along a Path Darkening



2.

Rain ampules

liquid word phials

came to arrest my thoughts

Questions that CrackDevastate

the extreme corner of the page

no scale order or end

to this series



3.

Wheel which gets the wormiest

sticker panels Nightingale

Panels Small Still Voice

and total inversion splash ruin

in the strictest sense

of the personal desire party

but saddle ached

saddle ached and ached



4.

This was the place Crayola

the Loretto Laredo

where even those

Who Could Find in Their List

trembling outcomes

old man of which

engine trouble

and the interface touch

a little bit dated



5.

Although the View the Same

migrating into the deepest pocket

of Next Phase Phrases

a switch of the Thin New

once upper

now "in it" low

and Subject to the Same Error



6.

In Middle Ground

Tall Scalped Mountain

and lame figure in the cleft

sunset where Noise was Named Ears

re-spoken in the muffle

of horror ardor and blond worry

The Arm That Will Reach Out

when dry blades prick the mud



7.

For flowers fill cruel rents

with Environmental Trial Run

natural regrowth material

mostly alien mostly waste

but coherent with alarms

that Bruise the Creature Program

alert the disappearing progress memo

laid down millennia and millennia



8.

And She Whose She-Horn is also

a camera also a navigational device

photographs as a Breathing Rock

what was picked up as a speaking sea

of avant jewelry: rock paper scissor

and Uber Fern Leaking Through

so many pre-set talking points

disambiguated among the creeping forces

of multiple password panic



9.

in which dauntless Childe Rolanda

whistle blower forest format

maven trolling the underside

of the Universal Mistake Blanket

presses to lipless lips

the endzone slugfest

run out of fuel last lines

(locust marrow sepal

sorrow) of the Whatever Epic

Wednesday, January 11, 2012

Review of Barbara Claire Freeman, Endi Bogue Hartigan & Jennifer Martenson

Incivilities by Barbara Claire Freeman. Counterpath Press, $14.95.

One Sun Storm by Endi Bogue Hartigan. The Center for Literary Publishing, Colorado State University, $16.95.

Unsound by Jennifer Martenson. Burning Deck, $14.

Reviewed by Andy Frazee


Each of the poems of Barbara Claire Freeman’s first book might be called an incivility, as if the term referred to a new poetic subgenre alongside the elegy and pastoral. Even as the title may connote civics, civil society, and the Civil War—all of which play roles here, directly or indirectly—it is the way that Freeman’s poems act discourteously, uncivilly, that make her poetry exhilarating. “Imagine not having to apologize for the United States,” she writes in “When the Moon Comes Up.” “Let history decide which matters most, the weeds or the earth.”


This incivility, while not confined to it, finds its stride in tackling the current financial collapse, “the decade’s debacle.” “My purpose / here is to decline into the realities of the economy,” she writes in one of the book’s title poems. “Greed’s gone viral in someone’s sentence but a stock / that clings to its fifty-two week high begs to be sold.” More generally throughout the book, Freeman investigates the ways that underlying truths are mystified through encoding, whether it be the whitewashing of history by ideology, the occult initiation rites of religion, or the pseudo-mystical language of the stock market. “Better to live like an options trader awake before the market / begins its metronymic stream and the first scattered symbols undo / the possibility of hope,” she writes in another of the title poems. And here we find the tension at the heart of Freeman’s poetry, between poetry’s truth-telling function and its own type of encoding: poetic, especially lyrical, language itself. This tension is of special consequence for political poetry, torn between the need to witness and critique and the need to do so in a way that doesn’t push the poem into the realm of propaganda.

Freeman’s solution to this dilemma is to reconceptualize the lyric as public speech, in a way not out of line with the intentions of British poets of the 1930s—particularly the early Auden, whose modernist experiments in lyric and oratory are too often eclipsed by the reputation of his later works. Freeman engages a form of what the college-age Auden, piecing together texts lifted from myriad sources into anxious narratives, called “the Waste Land game”—as can be seen in Incivilities’s first poem “The Second Inaugural,” which melds textual appropriation (from George Washington’s inaugural speeches), dramatic monologue, and political speech:

Dear Necessity, the magnitude
          and difficulty of the trust to which the voice
                    of my country has called arises from the recent
tempest, adopted by the Spanish to name
          the storms they encountered in New Times
                    Roman.

Here the inability to tell which words are Washington’s, which Freeman’s, makes for a shifting, hybrid speaker that partakes of the past and the present, of public eminence and personal effacement, of borrowed and newly-written language. A kind of melting pot, one might say, though one that serves, in the ostensible moment of national unity, to turn its eye on disunion: “In the night there is a coming / and going of people, but where are the former / ties?” These former ties lie at the heart of Freeman’s vision here, and the poems return to the image of an unraveling social fabric: “a territory made up // of objects connected unhappily,” “parcels tied together by chance bonds, folded structures, fracture / systems.”

In her emphasis on rhetoric, politics, and public language, Freeman does seem to be an acolyte of Auden, by way of the fractured, appropriative poetics of postmodernity. Incivilities shares similarities with Juliana Spahr’s This Connection of Everyone with Lungs, which explores ideology and social ties through a speaker seemingly infected with the culture of global capital, even as she rails against it. Like Spahr’s book, Freeman conveys a world caught in the general economy of capital, which frames each relationship, each connection, even as ideology conceals this framing. Equal parts experiment and jeremiad, Incivilities is an intense examination of the nation’s soul whose lyricism strives to overcome the lament at its center. Like Spahr’s book, Incivilities reminds us that jeremiad demands experiment, if only to free ourselves from complicity in what we would defy. “If you fax, attach, / or photograph this text / without permission from / the unbegotten one who hides / in silence,” Freeman writes in “Apocryphon,” “you will be / its replica.”

*

While Freeman’s poems take on current events directly, the poems of Endi Bogue Hartigan’s Colorado Prize-winning One Sun Storm portray these events as humming just beneath the surface, a kind of background radiation ready to intrude into the poet’s meditations. Juliana Spahr has called for a nature poetry that does not fail to image the bulldozer as well as the bird whose habitat the bulldozer threatens. Hartigan’s is a nature poetry, but one that takes the bulldozer (or in this case “the war”) into account, and in a way that is perhaps more startling for the naturalness with which the threat appears, as if it is an essential aspect of the scene:
You are instances of lichen falling, instances of white fingered lichen
     sprinkling from the bridge          You are two sisters talking there,

it is reported that the sun has fallen on your hair

or that your hair reflects the war above the bridge, or that your hair
reflects the water that is bridged,          or that the water is not there


The cofounder of Spectaculum, a journal devoted to long poems and series, Hartigan alternates more expansive sequences with shorter lyrics; many of the pieces, like “Icestorm,” marry long lines with the intricate repetition of minimalist music. “[A]nd in the fusion of ice drifts we were two of / three, then three of three, then one,” the poet writes. “[A]nd were repeated, as a dance / to which the lost are drawn / in the midst of disperson—.” Others, like the opener “Owl,” compress the poet’s perceptions into lines of lyrical precision: “Here the animals / we've plucked / from books or fields, placed // into our hearts / like lanterns / imagining keener sense.”

One Sun Storm anoints Hartigan an heir to Gary Snyder’s consideration of nature through the lens of Buddhism, even as other influences—Jorie Graham, Brigit Pegeen Kelly—make more direct formal claims on the work. Though the poet does not speak of it in Buddhist terms, the Buddhist conception of multiplicity-in-oneness (or oneness-in-multiplicity) is at center stage here. Importantly, this oneness is experienced as a kind of ecology the poems’ speakers are within and a part of, rather than acting as poles of a subject-object dichotomy:
     The people in the horizon, one people and no horizon, one horizon, one person
and
three billion horizons, two people, three billion people in no horizon
          To not equate horizons with horizons


Here is the center, no, here is the center from which one field is drawn
          Here is my statement, no, here is the field in which statement is drawn

                    Let us be clear.


It is this weaving and unweaving of details perceived in nature that grants Hartigan’s poetry a visionary status, in that the poems’ acute observations, like the nitty-gritty of quantum physics, reveal a complex and wondrous reality, even its ostensibly mundane manifestations:
There is a French men’s store on the corner in which the tourists try on hats.

There is design, and envy of design,
          and cars designed for envy, and actual chartreuse birds.


This visionary cast finds its revelation—as nature poetry often does—within the already-revealed. Or, more precisely—and this is what makes One Sun Storm more than just nature poetry—it finds revelation at the moment of becoming, which occurs and then, just as suddenly, is gone, replaced by another becoming. Hartigan’s poems, particularly the sequences, are recombinant organisms, becoming and becoming again, like double helixes evolving into eyes and ears and skin. “The day the puma licked her face,” goes the Lorcaesque “The day the puma,” “the pace of the past / raced unwed, she said, no fear, no fear, no fear.” “The said world slid, tumbled, rained,” it continues, “the world began again, again.”

Like Snyder’s poetry, Hartigan’s political critique arises from an awareness of events that are ignorant of or threaten this ongoing revelation of unity in multiplicity. Hartigan goes so far as to take Whitman to task:
The third thing is the grass,
                         not the multitude of grasses.
A completion that was singular in nature as a nation is singular
          and torn for it.


Unity is implicit in reality, Hartigan seems to say; to claim it as a function of the state is to reduce oneness to ideology, to claim (unilaterally, one could say) that the centerless has a center. Lovely without losing its edge, critical without losing its heart, One Sun Storm achieves that rarest of poetic feats: it makes wisdom new.

*

Like Hartigan’s work, the poems of Jennifer Martenson’s Unsound are texts to move around in; like Freeman’s, they pack a sharp political edge. Most of all, they remind us that words are things too. This is not concrete poetry, though the words do interact with weight, and their texture matters as much as the more traditional syntax of the sentence. Taking her cues from the spatial, appropriative poetics of Susan Howe and Jena Osman, Martenson performs an autopsy on the page only to prove the language is still alive, its heart beating all the faster.

In poems like “A Priori,” it is the way that words touch that is paramount over what order they come in. And in this Martenson reminds us that poetry is an art of alternatives—particularly of alternative syntaxes, whether they be between two words, two pages, or two lines:

The trouble seems to have stemmed not from the synapses but from the word “sexuality,” about which much was said but little known. Her perception (taken over and assigned a different value) of her impulses was forced into alignment with THAT IS, THROUGH a lexicon gleaned from those old standard fantasies (retained in spelling due to conservatism) which had by default passed into public domain to disguise themselves as private longings while THE MEANINGFUL AND OBJECTIVE misogyny and homophobia REACTIONS OF THE OTHER raked in the residuals.


Martenson experiments with the way language touches in order to examine how this shifting linguistic surface may enact the perceivable world—but only to lay claim to an unseen world of meaning that resists scientific discourse’s appeal to an authoritative truth. Yet this is less an appeal for the soul than a recognition of what is elusive, and how the very difficulty of defining the elusive lends too easily to conceptual distortions. Martenson frames this most clearly in the series “Xq281,” which at once takes a cue from Jenny Boully’s “The Body” and which differentiates itself though its playful rhizome of reference. Comprised of 12 footnotes (the main part of the page is blank), the poem behaves like the bio-linguistic mutations of the first footnote, which seem to lead to nothing less than the “ideological mutation” of human selfhood:
While numerous experiments have demonstrated the ability to bind tightly with strands of DNA,9 thereby producing ideological mutations, the exact mechanisms by which these paradigms exert their effects on the economic ramifications of sexual preferences are, at present, unclear.


We’re then lead to the ninth footnote, and from the ninth, the tenth:
9 (While the spines are relatively durable, the information stored within can be banned10 at any time.)

10 This process is known as indoctrination: traditions normally stored in the form of two vines wrapped around the status quo separate in order to guarantee the reproduction and survival of laboriously alienating complacency.



To say that Martenson’s writing “slips” easily from the linguistic to the material, the conceptual to the physical, or the biological to the political is to mislabel the work, for the slip is no mistake and the poet calls our attention to it: this is what language does, and what poetry in particular makes evident. “Is there something / buried in the hybrid / testimonies of medium, / skin, and prediction?” Martenson asks in “Centerpiece.”

Appropriately, the more traditionally-versified poems of the last section take on their own sequential state, their own duration as an object of inquiry, using line and stanza breaks to make visible the in-betweenness, the aporias that lurk within one’s seemingly coherent worldview:
Let flute equal raw sensation
and let medium et al
stand in for language
with its veils and chisels.
I thought to find a block of marble
where instead I found an echo
splashing back and forth
between resemblances.


This “echo / splashing back and forth” is for Martenson the kind of fact that science fails to measure, and because of this, holds the possibility of escaping its confining, defining discourse. In her emphasis on the physicality of the page and in the way her language constantly breaks its conceptual frame, the poet suggests that this echo, this fact, is poetry itself, uniquely equipped to handle the interface of the physical and the ideological, the biological and the cultural. “I get stuck where the tree provides merely // shade, not philosophical positions,” she writes in “Preface,” “I had either to seek out a different gender or to climb across the blind-spot and resume my identity // on the other side.” Unsound is finally a book both defiantly experimental and, in a way, defiantly traditional: it seeks to approach the unspeakable, and speak it.